"scabby cats live a long time" - the cat in italian proverbs


I've found a huge collection in Italian with pages (!!) full of cat proverbs.  Everything you see below I translated with GoogleTranslate....so certainly feel free to correct me.
***
I buoni gatti prendono topi  in casa e fuori - Good cats take mice indoors and out.
I gatti scabbiosi vivono a lungo - Scabby cats live a long time.
Gatto nero non divien bianco per sapone - Black cat does not become white for (with) soap.
La merda di gatto non e salsiccia arrosto - Cat s**t is not roasted sausage.  (Dying to know what brought that one about - curator)
Anche i bei gattini hanno unghie aguzze - Even the beautiful kittens have sharp nails.  (Yes. Yes they do - curator)
Preghiera di gatti non sale in cielo - Cats' prayers don't rise to the heavens.
La gatta dice mezzo il suo cuore - The cat tells her heart half (tells half her heart?).
Gli amore del gatto finiscono con graffi - Cat's love ends with scratches.
Il gatto, quantunque chiuda gli occhi, non e cieco - The cat, though it closes its eyes, is not blind.
Gatto bianco con coda nera, parla assai del l'ermellino - A white cat with a black tail speaks highly of ermine.
I gatti e le pulzellone, hanno la vita tenace - Cats and wizards are tenacious of life.  (Wizards? - curator)

Strafforello, Gustavo, 1820-1903. La Sapienza Del Mondo: Ovvero, Dizionario Universale Dei Proverbi Di Tutti I Popoli, Raccolti, Tradotti, Comparati, E Commentati Da Gustavo Strafforello, Con L'aggiunta Di Aneddoti, Racconti, Fatterelli, E Di Illustrazioni Storiche, Morali, Scientifiche, Filologiche, Ecc. Torino: A. F. Negro, 1883. vol. 2. pp. 168-78.

Comments

Popular posts from this blog

the mimic dog

let's dance

"the manx cat"